Asma Kerboua
Traduction et rédaction, ÉdAC 2024, UQO
L’université a été bien plus qu’une simple étape de mes études ; elle a été pour moi une période de croissance personnelle et professionnelle, marquée par des découvertes enrichissantes et des expériences formatrices.
En effet, mes études universitaires m’ont permis de côtoyer des gens exceptionnels venus de plusieurs régions du monde et issus de différentes cultures et ethnies. Ceci a enrichi mon expérience et m’a ouvert l’esprit sur la nécessité de comprendre l’autre afin de minimiser, voire d’éliminer ses préjugés, et d’accepter la différence, voire de l’encourager.
Le cours de communication écrite a été une révélation pour moi. J’ai appris à adapter mon écriture en fonction de différents contextes professionnels et spécialisés ainsi qu’à comprendre l’importance de la clarté, de la concision et de la précision, des compétences essentielles pour un traducteur professionnel.
Mon parcours universitaire a renforcé ma conviction que les langues étrangères sont des outils puissants pour faire tomber les barrières et favoriser la compréhension entre les peuples. C’est en apprenant la langue des autres que l’on démontre sa volonté d’établir des liens avec eux, ce qui donne lieu à des relations harmonieuses et humaines.
Ma passion pour la traduction se conjugue parfaitement avec mon intérêt pour les affaires internationales et, plus spécifiquement, pour l’aide humanitaire. Je crois fermement que la communication est essentielle pour fournir une assistance efficace aux personnes dans le besoin, surtout dans des situations de crise et de catastrophe. En tant que traductrice, je peux jouer un rôle crucial en facilitant la compréhension mutuelle entre les différentes parties prenantes, qu’il s’agisse de travailleurs humanitaires sur le terrain, de populations locales ou de bailleurs de fonds internationaux.