ÉdACÉcole des arts et cultures

Thomas Lacroix

Traduction et rédaction, ÉdAC 2024, UQO

Je suis intéressé par la traduction et la rédaction professionnelle parce que ce sont des moyens de mettre en pratique ma fascination pour le langage écrit. J’aime écrire et réfléchir sur les mots et leur sens, mais la linguistique est trop théorique à mon goût.

Mes études universitaires ont toujours occupé une place spéciale dans ma vie. À une époque où je me sentais un peu perdu, étudier à l’UQO m’a permis de me recentrer tout en m’ouvrant une porte sur l’avenir. Je suis très reconnaissant pour le soutien que j’ai reçu.

Les cours que j’ai préférés sont ceux qui me laissaient exprimer ma créativité, me permettant entre autres de rédiger un discours, de tenter l’écriture d’un blogue ou de m’initier à la création littéraire. J’ai aussi été fasciné par les nouveaux outils d’aide à la traduction, à la rédaction ou à la publication de textes, car ils donnent accès à un univers de possibilités.

J’ai hâte de pouvoir mettre en pratique ce que j’ai appris dans mes projets personnels. Je sais très bien que les projets créatifs comme la traduction (voire l’écriture) de romans ne sont pas nécessairement les plus lucratifs, mais je ne peux pas nier mon intérêt pour le domaine littéraire. Je serai probablement obligé de combiner mes aspirations créatives avec quelque chose d’un peu plus terre à terre. Mais il reste que je suis quelqu’un qui se laisse porter par le vent, si bien que je ne saurais dire où la vie m’amènera. À court terme, mon objectif principal est de créer une continuité entre mes études et mes projets et de continuer à explorer mes options pour trouver une occupation qui me passionne suffisamment pour m’y investir complètement.